http://unicc-accounts.cvvstore.pl Что такое спор по-турецки | Nlpseminar.ru

Ответчик

Что такое спор по-турецки

спор — спор, а и у … Русский орфографический словарь

спор — спор/ … Морфемно-орфографический словарь

спор — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? спора и спору, чему? спору, (вижу) что? спор, чем? спором, о чём? о споре; мн. что? споры, (нет) чего? споров, чему? спорам, (вижу) что? споры, чем? спорами, о чём? о спорах 1. Спор это взаимное… … Толковый словарь Дмитриева

СПОР — 1. СПОР1, спора, муж. 1. Взаимное пререкание, словесное (устное или письменно) состязание, в котором каждая из сторон отстаивает свое мнение, доказывает свою правоту. Затеять спор. Вести спор. Горячий спор. Ученые споры. «Меж ими всё рождало… … Толковый словарь Ушакова

«Спор» — «СПОР», баллада позднего Л. (1841). Проблематика «Спора» тесно связана с идейной борьбой и исканиями обществ. историч. мысли лермонт. эпохи. Стих. охватывает целый круг вопросов, актуальных для 30 40 х гг. 19 в.: историч. предназначение России;… … Лермонтовская энциклопедия

спор — Прение (прения), словопрения, препирательство, перекоры, пря, распря, пререкания, дебаты, диспут, полемика, грызня, перебранка, перепалка, собеседование, ссора, разлад, безладица, несогласие, разномыслие, разногласие, разноречие, размолвка,… … Словарь синонимов

СПОР — СПОР, а ( у), муж. 1. Словесное состязание, обсуждение чего н., в к ром каждый отстаивает своё мнение. Вести с. Учёные споры. Вступить в с. со стихией (перен.: в борьбу). 2. Разногласие, разрешаемое судом. С. о наследстве. Судебный с. • Спору нет … Толковый словарь Ожегова

спор — СПОР, а ( у), м Словесный обмен мнениями, состязание при обсуждении чего л., в котором каждая из сторон отстаивает свои взгляды, свою точку зрения, правоту. Вмешаться в спор. Участвовать в споре. Разгорелся спор о романе … Толковый словарь русских существительных

СПОР — вашим грошам! Пск. Приветственное пожелание при встрече гостя. СПП 2001, 72. Спор в руках! Кар. Пожелание успешной работы. СРГК 5, 579 … Большой словарь русских поговорок

спор — горячий (Авсеенко); жаркий (П.Я.); злобный (Фруг); мятежный (Фет) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913. спор О времени, продолжительности спора.… … Словарь эпитетов

Что такое спор по-турецки

СПОРИТЬ — СПОРИТЬ, спаривать с кем, против кого, о чем (против, б.ч. ·знач. споровать; от переть), не соглашаться, опровергать, оспаривать, быть противного или иного мнения, доказывать свое, прекословить. Век спорят, сами не зная о чем. О пустякам спорить … Толковый словарь Даля

СПОРИТЬ — СПОРИТЬ, спорю, споришь, несовер. 1. с кем чем о ком чем. Вести спор (в 1 знач.). «О вкусах не спорят.» (посл.) Спорить о пустяках. || с кем чем из за кого чего. Вести спор (во 2 знач.), добиваться обладания чем нибудь вопреки притязаниям других … Толковый словарь Ушакова

спорить — Препираться, грызться, браниться, ругаться, ссориться, резаться на словах, дебатировать, диспутировать, пикироваться, полемизировать. Завязывать спор. Что вы между собой делите (о чем спорите)? Поспоривши повздорили, повздоривши подралися,… … Словарь синонимов

СПОРИТЬ — СПОРИТЬ, рю, ришь; несовер. 1. с кем. Вести спор (в 1 знач.), возражать, доказывая что н. С ним трудно с. О вкусах не спорят. 2. с кем о чём и за что. Вести спор (во 2 знач.). С. о наследстве. С. за земельные участки. 3. с кем. Держать пари.… … Толковый словарь Ожегова

Спорить — Спорить по пустякам во сне – к ухудшению здоровья и несправедливому осуждению. Если Вам снится, что Вы принимаете участие в научном диспуте – это означает, что у Вас есть большие скрытые способности, которые Вы безрассудно не хотите… … Сонник Миллера

спорить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я спорю, ты споришь, он/она/оно спорит, мы спорим, вы спорите, они спорят, спорь, спорьте, спорил, спорила, спорило, спорили, спорящий, споривший, споря 1. Если кто либо спорит о чём либо, то это означает,… … Толковый словарь Дмитриева

спорить — • азартно спорить • горячо спорить • до бесконечности спорить • до хрипоты спорить • жарко спорить • ожесточенно спорить • отчаянно спорить • шумно спорить … Словарь русской идиоматики

спорить — о чем, из за чего, против чего, с чем, за что. 1. о чем, из за чего и против чего (объект спора). Спорить о литературе. [Зиненко] спорил из за всякого пустяка. (Куприн). Что может быть проще того факта, что я спорю против мнения, несогласного с … Словарь управления

спорить — Обычно спорят не конструктивно, а в целях самоутверждения. У нас в стране, в обществе культура спора низкая. И поэтому лучше избегать спора по серьезным вопросам, понимая, что и сам будешь отклоняться от необходимых правил, и собеседник, в… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

спорить — см.: на американку (спорить) … Словарь русского арго

Приложение:Ложные друзья переводчика (турецкий)

baba — отец (а не баба — kar?); ударение, как и во многих турецких словах, на последнем слоге

bak — «смотри!» (а не бак — depo; tank)

bal — мёд (а не бал — balo)

bal?k — рыба (а не балык)

bank — скамейка (а не банк — banka)

bardak — стакан (а не бардак — kar?s?kl?k, хотя русское слово «бардак» происходит именно от этого турецкого/тюркского слова)

bayan — женщина, леди, мадам (а не баян — akordeon)

belki — может быть; возможно (а не белки — sincaplar)

bok — дерьмо (а не бок — yan, bogur)

burokrat — в отличие от русского, где это слово имеет в первую очередь негативный оттенок, в турецком оно может употребляться как в нейтральном значении «руководитель высокого ранга в государственных учреждениях», так и в переносном смысле — «формалист», «волокитчик»

dama — шашки (а не дама — han?m); ударение на последнем слоге

Читайте так же:  Отдел опеки в сосновоборске

dar — узкий (а не дар — bag?s)

dogma — догма, но также значит «родился»; ударение на последнем слоге

durak — остановка (транспорта), отдых, пауза (а не дурак — ahmak, ak?ls?z)

fakir — не столько факир, сколько, намного чаще, прилагательное «бедный» (факир — чаще dervis)

halat — трос, канат (а не халат — gomlek (как рабочая одежда), bornoz (банный/купальный), sabahl?k (дамский), ropdosambr (мужской); последнее слово употребляется крайне редко)

ham — неспелый; сырой (а не хам — kustah)

hata — ошибка (а не хата — koylu evi); ударение на последнем слоге

huy — характер, нрав, натура (а не хуй — yarak)

kabak — тыква (а не кабак — meyhane)

kaban — полупальто (а не кабан — yaban (erkek) domuzu)

kal — «останься!» (а не кал — d?sk?)

kanat — крыло (а не канат — halat)

kanun — закон (а не канун — arife)

karga — ворона (а не карга — acuze, cad?)

karton — картон, но также значит «блок сигарет»

kerpic — саман (строительный кирпич — tugla); само слово saman на турецком значит солома

k?rd?k — (мы) сломали, разбили; уничтожили; побили (рекорд) (а не разговорное «кирдык» или «кердык» (смерть; конец) — son; y?k?m; yenilgi; batma)

koza — кокон (а не коза — keci); ударение на последнем слоге

kulak — ухо (а не кулак — yumruk, и не зажиточный крестьянин — refah koylu)

kum — песок (а не кум — vaftiz babas?)

manda — буйвол, мандат на управление территорией (а не манда — am)

mama — детское питание (а не мама — anne); ударение на последнем слоге

master — магистр (ученая степень) (а не мастер — usta)

oda — комната (а не ода — od); ударение на последнем слоге

para — монета, деньги (а не пара — cift); ударение на последнем слоге

ray — рельсы (а не рай — cennet)

rota — курс; направление (а не рота — boluk); ударение на последнем слоге

sanki — словно, как будто (а не санки — kucuk k?zak)

saray — дворец (а не сарай — ambar, хотя русское «сарай» происходит именно от этого турецкого/тюркского слова, которое, в свою очередь, пришло туда из персидского)

s?c — «сри» — повелительное наклонение глагола «срать» (а не сыч (птица) — baykus)

s?r — секрет (а не сыр — peynir)

sok — «вставь» — повелительное наклонение глагола «вставлять» (а не сок (напиток) — meyve suyu)

son — последний (а не сон — uyku; ruya)

spor — спорт, (а не спор — tart?sma)

sapka — не только шапка, но и шляпа или любой другой европейский (нетрадиционный) головной убор; также колпачок (как технический термин) и шляпка гриба (слово заимствованно из русского языка)

tabak — тарелка (а не курительный табак — tutun)

tam — полный; целый (а не там — orada)

tampon — тампон, но также значит «бампер; буфер; амортизатор»

tarif — описание; объяснение (а не тариф — tarife)

tuman — кальсоны (а не туман — sis, хотя русское слово «туман» происходит от турецкого/тюркского duman — дым, мгла)

tok — сытый (а не ток — ak?m)

tut — «держи!» (а не тут — burada)

tuz — соль (а не туз — bey, as)

uydu — 1. спутник; 2. подошёл, пришёлся в пору (а не «(я) уйду» — gidecegim)

yaz?k — жаль (а не язык — lisan или dil); ударение на первом слоге

yakut — якут, но также значит «рубин»

zab?ta — полиция общественного порядка (а не «(она) забыта» — unutulur); ударение на последнем слоге

Модальные конструкции могу, хочу, должен

? ? Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

На этот урок Вам нужно уделить достаточно свободного времени, потому что он легкий и понятный, но немного объемный.

Этот урок мы с Вами начнем с приятного.

Мы что-то будем хотеть – глагол istemek

Приятная новость в том, что он не требует никакого паровозика – он сам по себе. Его мы будем использовать очень просто – инфинитив смыслового глагола и в конце предложения спряженный в нужном нам времени глагол istemek (хотеть)

Ben yemek istiyorum. – Я есть хочу.
Biz gitmek istiyoruz. – Мы уехать хотим.
Sen icmek istiyor musun? – Ты пить хочешь?
Ne icmek istiyorsun? – Что ты пить хочешь?

Отрицательная форма – самая обыкновенная отрицательная форма глагола istemek – istemi (из схемы на 4 mu / mu / m? / mi выбираем mi).

Ben tart?smak istemiyorum (iste + mi + yor + um). – Я спорить не хочу.
О bilmek istemiyor. – Он знать не хочет.

Вы заметили, что мы специально вывернули предложения на турецкий мотив – вынесли глагол «хотеть» в самый конец в измененной форме.

Прежде, чем пойдем дальше, давайте сделаем упражнение 1.

Мы с Вами что-то «должны» в турецком языке

Для этого нам понадобится паровозик mal? / meli (как видите, работает по гармонии гласных на 2).

основа глагола + mal? / meli + аффикс сказуемости

Переводить мы этот паровозик будем как должен, обязан, надо, необходимо.

Git meliyim. – Я должен идти. (git + meli + yim)
Gitme meliyim. – Я не должен идти. (git + me + meli + yim)
Yap mal?s?n. – Ты должен сделать. (yap + mal? + s?n)
Yapma mal?s?n. – Ты не должен делать. (yap + ma + mal? + s?n)
Ver melisiniz. – Вы должны отдать. (ver + meli + siniz)
Verme melisiniz. – Вы не должны отдавать. (ver + me + meli + siniz)

Закрепляем еще один этап и делаем по нему упражнение 2.

Идем еще дальше.

Теперь мы с Вами научимся вежливости в турецком языке

За вежливость отвечает паровозик ?r. Схема следующая:

Читайте так же:  Доплата за зошити

основа глагола + время на ?r + аффикс сказуемости

Это очень интересная конструкция, потому что, выучив ее, мы сразу выучиваем 3 дополнительные темы, но обо всем постепенно.

Итак, для того, чтобы быть вежливыми, нам нужно обратить внимание на время ir и несколько моментов в этой конструкции:

Если основа глагола заканчивается на гласную, то к ней мы присоединяем только букву -r:

beklemek (ждать) bekle + r = bekler – он мог бы подождать (он ждет / подождет)

Если основа закончилась на согласную и состоит из одного слога, то к ней мы присоединяем либо ar либо er – на 2:

tutmak (держать) tut + ar = tutar – он мог бы подержать (он держит / подержит)

Куда же нам без исключений – всего их 13 O Слова односложные, а вот аффикс ir присоединяем по гармонии на 4:

al(?r) брать almak
bil(ir) знать bilmek
bul(ur) находить bulmak
dur(ur) стоять durmak
gel(ir) приходить gelmek
gor(ur) видеть gormek
kal(?r) оставаться kalmak
ol(ur) быть olmak
ol(ur) умирать olmek
san(?r) полагать sanmak
var(?r) прибывать varmak
ver(ir) давать vermek
vur(ur) ударять vurmak

Если основа заканчивается на согласную и она многосложная, то присоединяем паровозик на 4 – ?r ir ur ur:

konusmak (говорить) konus + ur = konusur – он мог бы сказать (он говорит / будет говорить)

А вот теперь самое интересное: Вы обратили внимание на перевод.

Перевод на русский язык будет двоякий – в зависимости от контекста: мог бы сделать, делает, сделает.

Так вот «настоящее-будущее» время на ir – это время, которое:

На русский язык переводится как настоящее, если c его помощью мы говорим

о процессах которые были в прошлом, есть сейчас в настоящем, и будут в будущем – естественные по своей природе:

Рыбы живут в воде.
Земля вращается вокруг солнца.
Нева впадает в Балтийское море.
Этот мальчик быстро бегает (это его качество).

о действиях, которые стали традицией, сложившимся порядком, совершаются регулярно:

При входе в мечеть – обувь снимают.
Обычно я встаю довольно рано и по утрам занимаюсь спортом.

Время на ir может переводиться на русский будущим временем, когда у говорящего нет стопроцентной уверенности будущего времени на acak. С его помощью мы передаем действия теоретически возможные, планируемые, предполагаемые, примерные.

Может быть, он придет сегодня.
Я скоро вернусь – часа через 2.
Летом я думаю поехать в Германию.

Через это время мы выражаем наши вежливые просьбы и обращения c оттенком вопроса.

Извините, не подскажете, как доехать до музея?
Не могли бы вы подвинуться?
Могу ли я это взять?
Можно ему остаться?

Вопросительная форма образуется по обыкновенному правилу

основа глагола + время на ?r + вопросительная частичка mu / mu / m? / mi + аффикс сказуемости

Konusur musun? – Не мог бы ты сказать? (Ты будешь говорить?)
Yapar m?s?n?z? – Не могли бы вы сделать? (Вы сделаете?)
Gelir mi? – Не мог бы он прийти? (Он придет?)
Verirler mi? – Не могли бы они дать? (Они дадут?)

местоимение «они» является исключением – аффикс ler неотрывен от основы.
Частичка m? остается чистой

Что же касается отрицания для будущего времени на ir, то схема следующая

основа глагола + отрицательная частичка ma / me + аффикс сказуемости

Но: никаких ?r мы не присоединяем.

А также у всех местоимений, кроме я и мы, появляется загадочная буква z.

Внимательно просмотрите склонения по всем лицам.

Ben yapmam я не сделаю
Sen yapma zs?n ты не сделаешь
O yapma z он не сделает
Biz yapmay?z мы не сделаем
Siz yapma zs?n?z вы не сделаете
Onlar yapma zlar они не сделают

И вот что интересно для этого времени на ir кроме специальной схемы отрицания.

Поскольку его положительная конструкция переводится настоящим временем как что-либо постоянное «Рыбы живут в воде», то отрицательная конструкция будет выглядеть абсолютно категоричной: «Коты не лают». Поэтому, если вы сказали:

Ben affetmem. – Я не прощу. (значит, это не обсуждается, то есть Вы не простите никогда)
Ben biliyorum – sen bunu yapmazs?n! – Я знаю, ты этого не сделаешь! (не способен в принципе)
Ben oraya gelmem. – Я туда не пойду. (ноги моей там не будет!)
Ben gormem. – Я не увижу, я не вижу. (то есть человек слепой)

Поэтому используем это время в отрицании очень аккуратно, чтобы часом не обидеть человека.

Обязательно сделаем упражнения 3, 4, 5 сейчас, потому что дальше нас ждет маленький дополнительный кусок, благодаря которому мы очень многое будем «мочь» и «уметь».

Самое интересное – это когда новый язык раскладывается в правильном и логичном порядке, как у нас на сайте speakasap.

Время на ir нам нужно не только для «привычного» настоящего, «теоретического будущего» или для вежливого времени.

Это время нам с Вами нужно, чтобы мы что-то «могли» в турецком языке.

Модальные конструкции abil / ebil

основа глагола + (y)abil / ebil + время на ?r + аффикс сказуемости

y вставляется, если основа глагола закончилась на гласную.

Ben turkce okuyabilirim. – Я могу читать по-турецки. (okumak: oku + yabil + ir + im)
Sen bunu yapabilirsin. – Ты можешь это сделать. (yapmak: yap + abil + ir + sin)
Biz bunu konusabiliriz. – Мы можем об этом поговорить. (konusmak: konus + abil + ir + iz)
O alkol icebilir. – Он может (ему можно) пить алкоголь. (icmek: ic + ebil + ir)

Чтобы сказать «я не могу» «я не умею» «мне нельзя»

основа глагола + (y)a – y(e) по гармонии на 2 + отрицательный показатель времени на ?r

y вставляем, если основа глагола закончилась на гласную букву.

Ben bunu yapamam. – Я не могу это сделать. (yap + a + ma + m)
Sen buraya gelemezsin. – Ты не можешь прийти сюда. (gel + e + mez + sin)
Ben pyano calamam. – Я не умею играть на пианино. (cal + a + ma + m)
О evden c?kamaz. – Он не может выйти из дома. (c?k + a + maz)

Читайте так же:  Купля продажа или дарение квартиры

Давайте все закрепим в упражнении 6.

С конструкцией abil / ebil можно сочетать и другие времена: будущее на acak или прошедшее на d? / t?.

Ben bunu yapamad?m. – Я (тогда) не смогла этого сделать. (yap + a + ma + d? + m)

Вот этот паровозик d? мы с Вами и разберем в нашем последнем уроке – он отвечает за прошедшее время в турецком языке.

На этом в этом уроке все.

Несмотря на то, что теории больше, чем обычно, она вся разложена по полочкам и дана именно в том порядке, который легко и просто уложиться в Вашей голове.

Обязательно сделайте упражнения и переходите к нашему последнему уроку, в котором мы оставим уже в прошлом наш курс «Турецкий язык за 7 уроков».

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

«Яндекс» выиграл спор с Rambler на использование слова «Афиша»

Москва. 30 декабря. INTERFAX.RU — Палата по патентным спорам отказала Rambler в споре с «Яндексом» по торговому знаку «Яндекс.Афиша», сообщили «Интерфаксу» в пресс-службе Роспатента.

«Знак оставлен в силе. В удовлетворении возражения отказано», — сказал представитель ведомства.

Соответствующий товарный знак был зарегистрирован «Яндексом» в 2020 году.

В пресс-службе Rambler отказались от комментариев. Представитель «Яндекса» не ответил на запрос «Интерфакса».

Также «Яндекс» обратился в суд по интеллектуальным правам с иском к ООО «Компания Афиша», которая входит в Rambler Group. Иск зарегистрирован 27 декабря, предмет иска — экономические споры по гражданским правоотношениям, сумма исковых требований не указана. Третьим лицом по делу выступает Федеральная служба по интеллектуальной собственности.

Журнал «Афиша» был основан в апреле 1999 года. Сейчас Rambler Group развивает его как медийно-сервисную платформу о развлечениях и культурном досуге.

20 декабря Палата по патентным спорам отказала Rambler в споре с ПАО «МТС»по торговому знаку «МТС Афиша».

В последние дни СМИ обратили внимание и на другие разбирательства Rambler Group, которая защищает свои эксклюзивные права. 26 августа группа, обладающая правами на трансляции матчей Английской премьер-лиги в России, подала в Мосгорсуд иск о блокировке пиратских трансляций лиги на стриминговом сервисе Twitch.tv и потребовала от ответчика 180 млрд рублей компенсации. В декабре компания потребовала заблокировать Twitch. Затем стороны договорились во внесудебном порядке.

12 декабря Rambler заявил о нарушении своих исключительных прав на программу для веб-серверов Nginx. В компании утверждают, что ее сотрудник Игорь Сысоев разрабатывал этот софт в рабочее время, поэтому «любое использование этой программы без согласия Rambler Group является нарушением исключительного права». В этот же день в московском офисе Nginx, а также дома у Сысоева прошли обыски и их допрашивали в полиции. Выяснилось, что по жалобе Rambler завели уголовное дело. После вмешательства Сбербанка интернет-холдинг отозвал жалобу.

Газовые споры между РФ и Украиной будут рассматриваться по шведскому праву

Киев, 31 декабря. Рассмотрение российско-украинских газовых споров будет вестись по шведскому праву. Об этом на пресс-конференции заявил глава украинской компании «Нафтогаз» Андрей Коболев.

Комментируя договоренности о транзите газа из РФ через территорию Украины, Коболев отметил, что новые споры сторон в случае их возникновения будут рассматриваться по шведскому праву.

«Будет шведское [право]», — сказал глава «Нафтогаза» в ответ на уточняющий вопрос журналистов.

Он также сообщил, что в правящих кругах Украины ведется активная дискуссия о возобновлении прямых закупок газа у России.

«После ее [дискуссии] окончания мы сможем к этому вернуться, пока что «Нафтогаз» такие переговоры не ведет», — рассказал Коболев.

Напомним, представители Москвы и Киева после пяти дней интенсивных переговоров подписали пакет соглашений по продолжению транзита голубого топлива через территорию Украины, в том числе транзитный договор сроком на пять лет.

Согласно соглашениям, «Газпром» гарантирует прокачку 65 миллиардов кубометров газа в первые 12 месяцев и по 40 миллиардов кубометров в последующие четыре года. Сделка вступает в силу с 1 января 2020 года.

«Нафтогаз» и «Оператор ГТС Украины» заключили транспортное соглашение, «Газпром» и «Оператор ГТС Украины» — межоператорский договор.

Эксперт прокомментировал запуск «Турецкого потока»

Старший аналитик «БКС Премьер» Сергей Суверов полагает, что газопровод «Турецкий поток» окупаться будет не менее пяти лет. Когда «Газпром» принимает решение об инвестициях, он обычно ориентируется на уровень доходности в 15% от вложенного капитала, добавил он.

«Маловероятно, что получится увеличить долю турецкого рынка, там достаточно высокая конкуренция с азербайджанским газом», — сказал Суверов «Известиям» 8 января.

Эксперт также полагает, что проблем с заполнением обеих ниток газопровода не будет, поскольку «Турецкий поток» заберет на себя объемы, которые раньше шли через Украину.

Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган ранее заявлял, что после ввода в строй нового газопровода Турция может увеличить закупки российского газа. Сергей Суверов, в свою очередь, считает, что «Турецкий поток» не обеспечит существенного увеличения поставок.

Ранее в этот же день президент России Владимир Путин и турецкий лидер Реджеп Тайип Эрдоган официально открыли газопровод «Турецкий поток». Церемония состоялась в Стамбуле в центре «Халич». Со стороны РФ на мероприятии присутствовали министр энергетики Александр Новак и глава «Газпрома» Алексей Миллер.

Проект «Турецкий поток» предполагает строительство двух ниток трубопровода из России через Черное море до Турции. Мощность каждой составит около 15,75 млрд куб. м в год.

Российский газ через «Турецкий поток» с 1 января уже начал поступать в Болгарию. С 5 января топливо стали получать Республика Северная Македония и Греция через компрессорную станцию «Странджа-2».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *